7.29.2010

Non-Textbook French

Everyday I come back home and type into a translator about 405 words that I didn't understand throughout the day. Most days it's normal things. "Bosser," "Chaleur," "Romarin," "la guele" . . .
other days, things get more interesting. I realized a while ago that it wasn't because I was retarded that I couldn't understand a lot of what my coworkers were saying -- it was because they speak a completely different language. No, they don't speak French. They speak French slang, which is completely. different. I ask myself quite often why one bothers to learn classic French if no one is going to speak it? I've yet to come up with an answer.

Today a platter of quiches didn't cook all the way, and the crusts stuck to their tins.
Lou & Pascal were examining them and kept saying "Ça coule, hein?" They kept agreeing with each other and saying the same thing basically. (The French like to do that. I.e. "Ça va? Oui! Ça va bien, t'as passé une bonne journée hier? Mais si, et toi? Oui! Ça a été!")
Lou: C'est toi qui a fait? --> Is it you who made them?
Pascal: Mais non, c'était Adrien. ---> No, it was Adrien.
Lou: Oh, Adrien. . . (she laughs) Adrien, tes poireaux coulent! --> Adrien, your leeks are dripping/runny. (the quiches had leeks in them)

They both start laughing hysterically.
I mean they start laughing until Lou turned red.
I sat there watching them really confused, but I knew it was a sexual innuendo of some sort because as they were laughing, more people came and asked what was so funny. Eventually Adrien walked in and Lou screamed, "tes poireaux coulent, Adrien, regards!" He looks at her with surprise and says something like "C'est la nourriture qu'on dit, j'espere." (It's food we're talking about, I hope.)

I later ask Pascal what the heck they were laughing at and all he could say was "je ne peux pas te dire." (I can't tell you...)

This is what I found: http://www.whytraveltofrance.com/2006/11/29/205-ways-to-say-penis-in-french/


This is what I get for learning French from the locals.

No comments:

Post a Comment